La novel·la Solitud, de l'escriptora catalana Víctor Català (Caterina Albert, 1869-1966), ha estat traduïda a l'aranès, iniciant la col·lecció de clàssics catalans en aquesta llengua, segons que informa el departament de Cultura.
Durant un acte celebrat aquest dilluns, el conseller de Cultura i Mitjans de Comunicació de la Generalitat, Joan Manuel Tresserras, ha considerat que aquesta traducció suposa "una empenta per a la cultura aranesa", a la vegada que "ens porta a conquistar espais de normalitat, ja que passem d'una etapa militant, heroica, a un espai de normalització". La col·lecció de clàssics catalans en aranès compta amb el suport de la Institució de les Lletres Catalanes i està editada per Pagès Editors. El Síndic d'Aran, Francesc Xavier Boya, creu que aquesta traducció suposa "un pas important en la recerca de la plenitud de l'aranès com a llengua i cultura".
Durant un acte celebrat aquest dilluns, el conseller de Cultura i Mitjans de Comunicació de la Generalitat, Joan Manuel Tresserras, ha considerat que aquesta traducció suposa "una empenta per a la cultura aranesa", a la vegada que "ens porta a conquistar espais de normalitat, ja que passem d'una etapa militant, heroica, a un espai de normalització". La col·lecció de clàssics catalans en aranès compta amb el suport de la Institució de les Lletres Catalanes i està editada per Pagès Editors. El Síndic d'Aran, Francesc Xavier Boya, creu que aquesta traducció suposa "un pas important en la recerca de la plenitud de l'aranès com a llengua i cultura".
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada